Те, кто танцевали, казались безумцами тому, кто не мог услышать музыку ©
Subarashii ashita
(Изумительное завтра)

Lyrics: Sakurai Atsushi

Да, я в доме, где тихо.

Пожалуйста, навестите нас снова.

     Смотрите, это тот дом, где живёт неуклюжая мать.

Да, пожалуйста, навестите нас снова.

     Смотрите, это тот дом, где живёт одинокий отец.

Пожалуйста, заходите к нам в гости снова.

     Смотрите, это дом со слабой перспективой и плохим внешним видом*.

Пожалуйста, заходите к нам в гости снова.

     Смотрите, это тот дом, где живёт богоподобный старший брат.

Пожалуйста, заходите к нам в гости снова.

     Смотрите, это тот дом, где живёт никчёмный, робкий, испорченный, с плохими зубами,
     женоподобный, эгоистичный, самовлюблённый, кривоногий, трусливый,
     как дурак важничающий, спевший всего несколько песен, младший брат-раздолбай.
     Какая скучная история.

Все просто играют кого-то.
Ну что же, до завтра всем.

     Берегите себя. Увидимся завтра. Да?
__________________________________
* ゆるい見通しの悪いカーヴの家 - фраза выглядела бы логичнее, если переставить местами слова: ゆるいカーヴの悪い見通しの家 - "дом с мягкими очертаниями и плохой перспективой", - то есть "с красивым фасадом, но плохим нутром", однако у Сакураи-сана как написано, так написано.

Перевод © Saku.Ratenshi

@темы: Сами-Знаете-Кто, переводное

Комментарии
06.06.2018 в 13:06

さあ目覚めだ さあ飛び立て さあゆっくり ほら
Это из Yasou же?
06.06.2018 в 16:20

Те, кто танцевали, казались безумцами тому, кто не мог услышать музыку ©
Bilberry Nights, да, именно :yes:

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии