Бесстрашным образом просражалась я с этим текстом несколько часов кряду.
Печально, но лучшего мне пока не родить... >_<
Не исключено, что впоследствии я тут что-нибудь поправлю...
Cкачать BUCK-TICK Jukai бесплатно на pleer.comJukaiJukai
(Море деревьев)
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Hoshino Hidehiko
Этой ночью я опять один, Baby, с грёзами о грёзах памяти.
Заблудившись во тьме, я тону.
Теперь в мои сны о тебе проник хаос,
Кончики пальцев тянут нити.
Ах, губами я ползу по твоей коже,
Пытаясь слизывать сок**.
Столько раз пачкая тебя, пачкаясь сам, я люблю.
Скоро времена года погребут нас под собой.
Этой ночью я опять один, Baby, с грёзами о грёзах памяти.
Заблудившись во тьме, я тону.
Кажется, я совсем не помню, Baby, твоё лицо, ничего...
Глубоко-глубоко погружаясь, я тону.
Вглядываясь в ночь, что стоит перед моими глазами,
Я таю и сливаюсь с ночным лесом.
Столько раз пачкая тебя, пачкаясь сам, я люблю.
Скоро времена года погребут нас под собой..
Этой ночью я опять один, Baby, с грёзами о грёзах памяти.
Заблудившись во тьме, я тону.
Кажется, я совсем не помню, Baby, твоё лицо, ничего...
Глубоко-глубоко погружаясь, я тону, - ах!
__________________________________________________
* 樹海 (jukai) - досл. "море деревьев". Другое название знаменитого "леса самоубийц", Аокигахара.
** 樹液 (jueki) - древесный сок, живица.
Перевод © Saku.Ratenshi
Да, это состояние, когда сидишь три часа над десятком строк, и с ужасом понимаешь, что не в состоянии связно отразить на бумаге то, что уже ухватил мозг... Знакомо.
Вернуться будет сложно, но может быть когда-нибудь, да.
Аокигахара. Чёрт. Не знаю, откуда я это взяла, но, даже не зная этого названия "море деревьев", я так и подумала.
Совсем уже лишнего сочинять не хотелось, а вообще без всего - вроде как и рассыпается... Может, чего-то как раз и недоухватила...