Вопрос: Перевод хисоблога нам здесь...
1. однозначно нужен! |
|
31 |
(91.18%) |
2. однозначно не нужен! |
|
0 |
(0%) |
3. Что такое "хисоблог"? |
|
0 |
(0%) |
4. Что такое "перевод"? |
|
0 |
(0%) |
5. Где это "здесь"? |
|
0 |
(0%) |
6. Кто такие "нам"? |
|
3 |
(8.82%) |
|
|
|
Всего: |
34 Всего проголосовало: 33 |
@темы:
Самый-Лидерсанистый-Всея-Азии
Там точно написано, опечатки нет? Ты ж ведь имела в виду "ням"?
)))
Arall, конечно!
Almina, ой, нет, не надо на меня смотреть!!!
Я открою страшную тайну, но я непосредственно в Хисашкин блог заглядываю о-очень редко. Как-то вот привыкла, что он пишет и ты в ближайшее же время переводишь. А так как Хиса может долго молчать, то я и панику не наводила. Вот такие дела.
Ни стыда ни совести у тебя нет. Атата тебе!
Хе-хе) Нет, на самом деле нужен..
Так что давай, вытаскивай.
2-12-85-06, как это? А я к тебе за чем подканывала?
Riuki, я бы вот тоже того... сверилась с кем/чем-нибудь... в особо заковыристых моментах
本
Счётный суффикс для цилиндрических предметов, дарлинг
Celestine, систер, я потому и пишу, что "практически никто" ))) Но ты ж была единственная такая!
..
Счётный суффикс для цилиндрических предметов
Оно как-бэ понятно, но
Иронизируешь, да?
Riuki, ...
Там же нет ничего такого.
Ну и что? Оно подразумевается
Имаю, видимо, видней
Вот-вот. Поэтому я всё-таки очень не рекомендую тебе сверяться с моими переводами: от меня до Имая... как до Андромеды на лыжах, в общем )))