per-se-i, ага ))) Вот только качество местами после вшивания субтитров получается плохое, видимо изначальный рип не слишком хороший... Т_Т Но на худой конец сабы можно положить внешним файлом...
ОMG! Cosmos!!! Совершенно потрясающий лайв! ...Аччан, валящийся с ног и поющий, что называется, на последнем дыхании!!.. ...Вспомнилось, как год назад этот клип вогнал меня в ступор и как неконтролируемые слезы лились градом, от эмоций, от увиденного!
Celestine, а меня в своё время прошибло исполнение того же "Космоса" а-капелла с SSLF. Там я впервые заметила, что Богоподобный не просто "подобный"... ))) И тоже ревела, кстати )))
-dagny-, мне стыдно признаться, но я реву постоянно, когда слышу Космос... У меня всегда возникал вопрос, какой силой таланта надо обладать, чтобы так прошибать человека, не знающего языка, на котором исполняется песня?!
Celestine, какой силой таланта надо обладать, чтобы так прошибать человека Надо всего-то родиться Мидзу-но-ками ))) Кстати, перевод не портит восприятие в целом? Может быть, тут как раз такой случай, когда лучше вообще не знать, о чём он поёт?
Оо я тоже расплакалась когда первый раз увидела, а когда концерт целиком посмотрела... первую половину просидела с улыбкой идиота, а вторую половину проревелаааа Celestine, какой силой таланта надо обладать, чтобы так прошибать человека, не знающего языка это даа это вопрос, тоже им задалась, когда... да в общем сразу и задалась, но впрочем ответ очевиден
per-se-i, но как же там мало О, там всё дело в контрасте! Обычно песня - это коллективный вынос мозга, в котором участвует вся группа на равных, а тут он в одиночку взял зал, да так взял, что аж дыхание перехватило... ))) А ведь пьян был, и ощутимо пьян, надо сказать, но какая мощь!..
перевод не портит восприятие в целом? Может быть, тут как раз такой случай, когда лучше вообще не знать, о чём он поёт?
-dagny-, как раз тот случай, когда у меня нет дисбаланса между прочувствованным и текстом перевода... *А как он смотрит этими сиротскими очами в зал! Рученьки свои тянет к публике! А потом - щелк! - и взгляд Властелина! Завал!!*
Celestine, это хорошо ))) У меня иногда сильно меняется восприятие песни после перевода, но никогда не в худшую сторону, что характерно, просто эмоциональный полюс часто сдвигается, и сдвигается сильно. *О-о, эти тянущиеся рученьки!.. *
-dagny-, просто эмоциональный полюс часто сдвигается, ой а например, а то мне кажется что у меня совсем кардинальных изменений пока не было, но может это я еще не все успела прочитать ) Celestine, А потом - щелк! - и взгляд Властелина! Завал!!* как ты точно написала то )
per-se-i, ой а например, А например мне раньше жутко не нравилась Maboroshi no Miyako - единственная из всего репертуара, - но после перевода я напрочь перестала слышать её негармоничность. Glamorous казалась мне какой-то лёгкой и попсовенькой... до тех пор, пока я не разобрала текст ))) Kyokutou Yori Ai wo Komete даже после перевода воспринималась как нечто такое средненькое, но я сделала на неё сабы и поняла вдруг, что это мощнейшая вещь * как и Mienai Mono wo Miyou to Suru Gokai Subete Gokai da в обоих вариантах, которая меня всегда подсознательно пугала, но после редактирования первых переводов и сабов я её уже так не воспринимаю*. Вот и MY FUNNY VALENTINE, кстати, тоже засияла совершенно по-новому, когда я отредактировала старый перевод, а ведь до самого недавнего времени образ Valetine казался мне каким-то неестественно-пластиковым ))) Да много у меня таких примеров, очень много )))
-dagny-, ага понятно ) не у меня в этом смысле все не так противоречиво ) а мне Mienai Mono wo Miyou... с самого начала понравилась очень очень, слова же только дополнили ) вот, кстати, Ai wo Komete мне не слишком нравилась, как и Speed, но после многих живых исполнений я и их полюбила ))) ну а Glamorous по звучанию и есть попсовенькая )
Glamorous казалась мне какой-то лёгкой и попсовенькой... до тех пор, пока я не разобрала текст )))
-dagny-, а ты знаешь, у меня такого ощущения не было. Может потому, что видело ряд меня настроил на другой лад. У меня первое впечатление от этой песни было, что это - песня-итог... Закончилось десятилетие, наступили 2000-е, они теперь другие, немного повзрослевшие не только как исполнители, но и как личности... Повзрослели внутренне и внешне, но при этом они остались одним целым. Там, в Glamorous, есть классный момент, когда Хиса какое-то мгновение смотрит пристально, а потом дает знак кончиком глаз Хидэ, а тот, казалось бы находившийся до того в нирване, сразу, в мановение ока вступает в ритм и кидает свой фирменный спокойный, но решительный взгляд на Юту и Толла... Замечательная аллегория взаимопонимания!
per-se-i, а вообще... я вот сейчас подумала - как же это приятно, что полюса сдвигаются! Ведь на одной и той же песне можно пережить несколько самых разнообразных ярчайших оргазм... состояний, и в различных комбинациях они дают совершенно фантастические эмоциональные приходы ))) Слава бактикам!
Celestine, я первое время, когда у меня случился капитальный отвал башки, ещё не очень хорошо ориентировалась в периодах творчества - да и видео далеко не всё ещё было найдено/выкачано/просмотрено - и поэтому начала вбирать в себя всю дискографию массово, надеясь, что в конце концов объемся и успокоюсь, и когда этого не произошло... вот только тогда я ринулась разбирать всё по полочкам, так что для меня тогда Glamorous и, скажем, Aku no Hana были просто музыкальными единицами вне контекста, и первое впечатление строилось чисто на слуховом восприятии. Потом, конечно, оно менялось под воздействием видео, именно за счёт того, что начали проявляться какие-то временные контуры, обозначился этот самый контекст, ну и дальше уже переводы - поверхностные с английского, более тщательные с японо-английского и уже совсем вдумчивые с японского... каждый раз ведь совершенно по-разному ))) Но первое впечатление тем не менее в чём-то до сих пор накладывает свой отпечаток, вероятно поэтому мне до сих пор нравится переводить всё по второму, а то и по третьему кругу - ломать собственное восприятие так интересно )))
-dagny-, ну вот да у всех воспринимается по разному конечно, хм... у меня наверно как-то так слушая их я же знаю что ничего не понимаю и оставляю очень большой допуск на то о чем оно там, и все что пока я вижу в эти допуски более чем укладывается, и к тому же, Атсуши так поет, что многие вещи становятся интуитивно понятны, не отдельные слова конечно, но посыл многих песен ясен. читать дальшео, и еще я на нем эти ужасные кружева и прозрачные рубашечки полюбила, так что как-то воспринимаю все как есть, если им захотелось что-то сделать именно так как есть, то значит пусть оно и будет
я на нем эти ужасные кружева и прозрачные рубашечки полюбила,
per-se-i, а как на нем их не полюбить! А эти маечки с корсетами *чтоб диафрагму держать*! Точно так же, как я полюбила на Имае жуткие атласные штанишки в цветочек, как и порванные вусмерть джинсы на Хошино (был у него такой период), не говоря уже о самом Хикари-но-Ками!
а конец
вот и именно
ОMG! Cosmos!!! Совершенно потрясающий лайв! ...Аччан, валящийся с ног и поющий, что называется, на последнем дыхании!!..
...Вспомнилось, как год назад этот клип вогнал меня в ступор и как неконтролируемые слезы лились градом, от эмоций, от увиденного!
Надо всего-то родиться Мидзу-но-ками )))
Кстати, перевод не портит восприятие в целом? Может быть, тут как раз такой случай, когда лучше вообще не знать, о чём он поёт?
а когда концерт целиком посмотрела... первую половину
просидела с улыбкой идиота, а вторую половину проревелаааа
Celestine, какой силой таланта надо обладать, чтобы так прошибать человека, не знающего языка
это даа это вопрос, тоже им задалась, когда...
но впрочем ответ очевиден
но как же там мало
О, там всё дело в контрасте! Обычно песня - это коллективный вынос мозга, в котором участвует вся группа на равных, а тут он в одиночку взял зал, да так взял, что аж дыхание перехватило... ))) А ведь пьян был, и ощутимо пьян, надо сказать, но какая мощь!..
-dagny-, как раз тот случай, когда у меня нет дисбаланса между прочувствованным и текстом перевода...
*А как он смотрит этими сиротскими очами в зал! Рученьки свои тянет к публике! А потом - щелк! - и взгляд Властелина! Завал!!*
*О-о, эти тянущиеся рученьки!..
а то мне кажется что у меня совсем кардинальных изменений пока не было, но может это я еще не все успела
прочитать )
Celestine, А потом - щелк! - и взгляд Властелина! Завал!!* как ты точно написала то )
А например мне раньше жутко не нравилась Maboroshi no Miyako - единственная из всего репертуара, - но после перевода я напрочь перестала слышать её негармоничность. Glamorous казалась мне какой-то лёгкой и попсовенькой... до тех пор, пока я не разобрала текст ))) Kyokutou Yori Ai wo Komete даже после перевода воспринималась как нечто такое средненькое, но я сделала на неё сабы и поняла вдруг, что это мощнейшая вещь * как и Mienai Mono wo Miyou to Suru Gokai Subete Gokai da в обоих вариантах, которая меня всегда подсознательно пугала, но после редактирования первых переводов и сабов я её уже так не воспринимаю*. Вот и MY FUNNY VALENTINE, кстати, тоже засияла совершенно по-новому, когда я отредактировала старый перевод, а ведь до самого недавнего времени образ Valetine казался мне каким-то неестественно-пластиковым ))) Да много у меня таких примеров, очень много )))
не у меня в этом смысле все не так противоречиво )
а мне Mienai Mono wo Miyou... с самого начала понравилась очень очень, слова же только дополнили )
вот, кстати, Ai wo Komete мне не слишком нравилась, как и Speed,
но после многих живых исполнений я и их полюбила )))
ну а Glamorous по звучанию и есть попсовенькая )
-dagny-, а ты знаешь, у меня такого ощущения не было. Может потому, что видело ряд меня настроил на другой лад. У меня первое впечатление от этой песни было, что это - песня-итог... Закончилось десятилетие, наступили 2000-е, они теперь другие, немного повзрослевшие не только как исполнители, но и как личности... Повзрослели внутренне и внешне, но при этом они остались одним целым. Там, в Glamorous, есть классный момент, когда Хиса какое-то мгновение смотрит пристально, а потом дает знак кончиком глаз Хидэ, а тот, казалось бы находившийся до того в нирване, сразу, в мановение ока вступает в ритм и кидает свой фирменный спокойный, но решительный взгляд на Юту и Толла... Замечательная аллегория взаимопонимания!
оргазм...состояний, и в различных комбинациях они дают совершенно фантастические эмоциональные приходы ))) Слава бактикам!Celestine, я первое время, когда у меня случился капитальный отвал башки, ещё не очень хорошо ориентировалась в периодах творчества - да и видео далеко не всё ещё было найдено/выкачано/просмотрено - и поэтому начала вбирать в себя всю дискографию массово, надеясь, что в конце концов объемся и успокоюсь, и когда этого не произошло... вот только тогда я ринулась разбирать всё по полочкам, так что для меня тогда Glamorous и, скажем, Aku no Hana были просто музыкальными единицами вне контекста, и первое впечатление строилось чисто на слуховом восприятии. Потом, конечно, оно менялось под воздействием видео, именно за счёт того, что начали проявляться какие-то временные контуры, обозначился этот самый контекст, ну и дальше уже переводы - поверхностные с английского, более тщательные с японо-английского и уже совсем вдумчивые с японского... каждый раз ведь совершенно по-разному ))) Но первое впечатление тем не менее в чём-то до сих пор накладывает свой отпечаток, вероятно поэтому мне до сих пор нравится переводить всё по второму, а то и по третьему кругу - ломать собственное восприятие так интересно )))
хм... у меня наверно как-то так
слушая их я же знаю что ничего не понимаю и оставляю очень
большой допуск на то о чем оно там, и все что пока я вижу в эти
допуски более чем укладывается, и к тому же, Атсуши так поет,
что многие вещи становятся интуитивно понятны, не отдельные слова конечно,
но посыл многих песен ясен.
читать дальше
per-se-i, а как на нем их не полюбить! А эти маечки с корсетами *чтоб диафрагму держать*! Точно так же, как я полюбила на Имае жуткие атласные штанишки в цветочек, как и порванные вусмерть джинсы на Хошино (был у него такой период), не говоря уже о самом Хикари-но-Ками!