"Техническая" сложность лирики Тацуро с некоторого времени перевалила за 1 киёхару. Местами даже за 1,5.
То есть пресловутое "
по отдельности вроде всё понимаю, а собрать не могу" уже превратилось в некое лекало, по которому вычерчиваются черновые варианты переводов.
К слову сказать, на один текст часто бывает по нескольку вариантов.
А потом они тупо суммируются и высеиваются в один среднеарифметический.
Потому что по старой привычке я всё ещё стремлюсь максимально избежать лишних слов...
А по новой привычке не стесняясь вкручиваю эти лишние слова "где надо", чтобы "красивенько" было.
Таким образом, ещё одно пресловутое "
я так вижу" разрастается до "
я вижу так, так и так, и даже вот так".
И даже если в моменты вынужденной кастрации "красивеньким" можно пожертвовать, хочется, чтобы "атмосферненькое" присутствовало всегда...
Поэтому крайний альбом идёт очень медленно... )
.
*картинка более для антуражу, посему прошу к цветочкам не придираться*.
.
.
WasurenagusaWasurenagusa
(Незабудка)
Lyrics: Tatsurou
Music: Tatsurou
Чувства тех, кто знает любовь, - язык цветов незабудки.
Скучно течёт время в поисках похожего образа.
Всё ещё любить в прошедшей любви -
До чего же это, должно быть, смешно?
Любовь, которую ты отдала мне, вся осталась где-то там.
Твой голос дрожал в тени придорожных деревьев.
Я хочу жить как цветок, и умереть без эмоций.
Просто цвести, просто завянуть и осыпаться было бы хорошо.
Чувства, которые не доходят до тебя - цветы незабудки.
Наверное, я люблю тебя настолько, что хочу забыть.
Просто цвести, просто завянуть и разлететься было бы хорошо.
Чем больше желаю, тем сильнее хочу.
Как цветок, я хочу жить и исчезнуть без эмоций
Если мой голос больше не доходит до тебя, тихо цвети в моём сердце,
Незабудка.
Прощай, голос твоего забытого имени.
Перевод © Saku.Ratenshi