Те, кто танцевали, казались безумцами тому, кто не мог услышать музыку ©
Ну, с почином меня, что называется :laugh:
Если у тов. Джея все тексты такие, то я от всей души завидую его переводчикам. Никаких кризисов, никаких нервов, одно сплошное удовольствие )))
Ажурный, легчайший текст. Пришлось всю эту ажурность оставить в неприкосновенности, хотя, конечно, цельностью ради этого тоже пришлось пожертвовать Но ежели даже самого автора эта цельность мало заботит, то меня и подавно. Вот как-то так... )))
Итадакимас.


Прослушать или скачать J Day Dream -the way of infinity бесплатно на Простоплеер

Day Dream -the way of infinity-

 

@темы: переводное, KORE

Комментарии
25.10.2013 в 15:36

Гори, но не сгорай. Гори, чтобы светить!
Мне остается только пойти и повеситься :laugh:
25.10.2013 в 15:38

Те, кто танцевали, казались безумцами тому, кто не мог услышать музыку ©
Almina, это ещё почему? О_о
25.10.2013 в 15:54

Гори, но не сгорай. Гори, чтобы светить!
2-12-85-06, Потому что я прочитала твое, сходила перечитала свое, мысленно дала словарем себе по голове и пошла таки править. Самое смешное, что первоначально я написала второй кусок правильно, потом переправила на неправильно xD Ну и нашла таки 無くなる, которое мне всю строчку и испортило.
25.10.2013 в 16:02

Те, кто танцевали, казались безумцами тому, кто не мог услышать музыку ©
Almina, зато ты это 無くなる теперь вовек не забудешь, и в следующий раз с закрытыми глазами переведёшь ))) Ещё и опыт приобрела. Опыт - важная штука :yes:
25.10.2013 в 16:05

Гори, но не сгорай. Гори, чтобы светить!
2-12-85-06, Это уж точно! Как я после Мудиссов икнула на 流れる :laugh:
25.10.2013 в 20:37

2-12-85-06 ????, cистер!
25.10.2013 в 21:06

Те, кто танцевали, казались безумцами тому, кто не мог услышать музыку ©
Celestine, не волнуйся, систер! Это пока что единственный эпизод в моей биографии, надеюсь, таковым и останется )))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии