Те, кто танцевали, казались безумцами тому, кто не мог услышать музыку ©
Этот текст был переведён у меня ещё в феврале, но почему-то затерялся где-то в недрах дневника, а жаль... хороший очень текст. Тацуро-кун - непревзойдённый мастер иллюзий: два-три легчайших штриха, как два-три вдоха, - и ты уже не просто видишь образ, ты полностью в нём. Ну-ка, как пахнут листья гинко, трепещущие на ветру как стадо спятивших зелёных бабочек? В какой причудливый узор разрослись пятна ржавчины на старом металлическом турнике? Какого оттенка серого стали некогда белоснежные школьные тапочки и на каком из них вот-вот появится дырка? По какому предмету был тот учебник, с инициалами девочки, и чем пахли сладости в том магазинчике? Уверена, ответы на эти вопросы почувствует каждый.
Итадакимас!




Mukashi kodomo datta hitotachi e

@темы: молодые львы_mucc, лохматый антидот_tatsurou, книга о вкусных и здоровых mucc'ах, переводное, KORE